Share This Page


„Der Paul war der Dolmetscher bei einem Choraustaustasch zwischen den St. Nicholas Singers aus Northwich, UK und unserem Kinderchor, den „Kolibris“, hier in Koblenz, Deutschland. Ohne ihn hätten wir es nicht geschafft! Er war fleiβig, sympathisch und sehr effektiv.“
Ulrich De Waal, Chorleiter, Koblenz-Pfaffendorf, Germany, April 1976

Harry’s Willy! PDF
Montag, den 02. August 2010 um 00:00 Uhr

After the wedding breakfast, a few of us gathered on the terrace outside our hotel in Talheim for a last drink before bed. After one round, during which we were joined by three locals from the adjoining pub, Mr and Mrs W decided it was time for bed.  But my daughter, her boyfriend and my new bro-in-law stayed on.  We discovered the next morning that, after we’d gone, the landlord, Harry, had got his Willy out!

Before you get the wrong idea, Willy is the local nickname for Poire Williams, a French schnaps made from Williams pears.  It transpires that Harry brought a bottle of the stuff to the table and they’d spent the next couple of hours consuming the contents! That explains the hangovers ...

I'm sure my daughter will for ever remember the night that Harry got his Willy out!

© Paul Whitelock 




Paul Whitelock

Paul WhitelockPaul hat einen Bachelor in Spanisch und Deutsch (BSc) von der Universität Salford in Manchester, England. Er hat auch ein Postgraduate Certificate of Education (PH-Training) und ein Diplom vom Institute of Linguists (MIL).