Share This Page

Latest Comments

Client Testimonials

"Paul’s work on the international curriculum over 10 years ensured that Sefton was in the vanguard nationally in developing staff and student exchanges and study visits. His language skills were paramount in this as the department and Sefton schools expanded their links to include many countries in Europe and the world."
Bryn Marsh, Director, Children, Schools and Familes, Sefton Council, April 2005

Scum sauce? PDF
Tuesday, 26 October 2010 17:05

My friend Ian sent me a couple of translation howlers he found on a restaurant menu in Denia on the Costa Blanca.  The restaurant shall remain anonymous!

The best offering was: “Tail of snuff with sauce of scum and carrot.”  Mmm! Ni-i-i-ce!

Or as an alternative: “Salmon to the plate with garrison.” Yes, pur-lease...!

If you’ve got any more examples, please send them on the comment form below.

©  Paul Whitelock


Related articles:

F**cked translations

F**cked translations make Spain a laughing stock!

More translation howlers!

The translator and the cleaning lady‏


Tags: translation howlers, Denia, Costa Blanca



0 #1 2010-10-26 19:01
Voltasur restaurant in Ronda offers goats cheese salad with creaking. Leg of lamb is translated as ' arm of lamb'.
An estate agent in Ronda translates kitchens in their houses or apartments as 'he cooks' and Ronda as 'in the round'.

Paul Whitelock

Paul is a Joint Honours graduate in Spanish and German, a qualified teacher (PGCE) and has a Member of the Institute of Linguists (MIL) qualification.

read more