Share This Page

Latest Comments

Client Testimonials

"During his six years working for St Helens Council Education Department, Paul was, among other things, our in-house "languages expert", doing the translating, interpreting and liaison with our twin towns in Chalon-Sur-Saône, France, Stuttgart, Germany and El Prat de Llobregat, Spain. His participation has enabled us to maintain strong links with all three towns, particularly in the field of education, where he set up and managed a very successful work experience programme for sixth formers"
Brian Mainwaring, Director of Education, St Helens Council, August 1995

Scum sauce? PDF
Tuesday, 26 October 2010 17:05

My friend Ian sent me a couple of translation howlers he found on a restaurant menu in Denia on the Costa Blanca.  The restaurant shall remain anonymous!

The best offering was: “Tail of snuff with sauce of scum and carrot.”  Mmm! Ni-i-i-ce!

Or as an alternative: “Salmon to the plate with garrison.” Yes, pur-lease...!

If you’ve got any more examples, please send them on the comment form below.

©  Paul Whitelock


Related articles:

F**cked translations

F**cked translations make Spain a laughing stock!

More translation howlers!

The translator and the cleaning lady‏


Tags: translation howlers, Denia, Costa Blanca



0 #1 2010-10-26 19:01
Voltasur restaurant in Ronda offers goats cheese salad with creaking. Leg of lamb is translated as ' arm of lamb'.
An estate agent in Ronda translates kitchens in their houses or apartments as 'he cooks' and Ronda as 'in the round'.

Paul Whitelock

Paul is a Joint Honours graduate in Spanish and German, a qualified teacher (PGCE) and has a Member of the Institute of Linguists (MIL) qualification.

read more