Share This Page

Latest Comments

Client Testimonials

“I first contacted Paul because we needed an interpreter to help resolve an issue at Sevillana, the electricity company. He was very efficient and effective and the problem was quickly solved. I have since used Paul in other official settings, including my bank, Unicaja, the Provincial Payments Office and the Administrator of our Community of Owners. Excellent value for money.”
Bill Douthwaite, Ronda, September 2009

Scum sauce?
Tuesday, 26 October 2010 17:05
 

My friend Ian sent me a couple of translation howlers he found on a restaurant menu in Denia on the Costa Blanca.  The restaurant shall remain anonymous!

The best offering was: “Tail of snuff with sauce of scum and carrot.”  Mmm! Ni-i-i-ce!

Or as an alternative: “Salmon to the plate with garrison.” Yes, pur-lease...!

If you’ve got any more examples, please send them on the comment form below.

©  Paul Whitelock

 

Related articles:

F**cked translations

F**cked translations make Spain a laughing stock!

More translation howlers!

The translator and the cleaning lady‏

 

Tags: translation howlers, Denia, Costa Blanca www.a1-solutions-spain.com

 

Comments 

 
0 #1 2010-10-26 19:01
Voltasur restaurant in Ronda offers goats cheese salad with creaking. Leg of lamb is translated as ' arm of lamb'.
An estate agent in Ronda translates kitchens in their houses or apartments as 'he cooks' and Ronda as 'in the round'.
Quote
 

Add comment


Security code
Refresh

Paul Whitelock

Paul is a Joint Honours graduate in Spanish and German, a qualified teacher (PGCE) and has a Member of the Institute of Linguists (MIL) qualification.

read more