Share this Page...

Facebook Twitter Delicious Google Bookmarks 

Client Testimonials

"When I bought an apartment in Ronda in 2001 and a house in 2003, Paul was an invaluable help in my dealings with estate agents, lawyers, at the bank and at the notary. It’s too risky to do it all without a competent interpreter. Many do, but I would strongly advise against it."
Dr J Burgess, Warrington, UK, January 2010

What The Papers Say...
Generation Ni-Ni
 

Generation Ni-Ni

von H-G Kellner


  DIE TAGESZEITUNG, Freitag den 13. August 2010

 

Jugendarbeitslosigkeit in Spanien

Spanien hält den traurigen Rekord: 40 Prozent der Jugendlichen arbeitslos. Während des Baubooms kam man auch ohne Ausbildung unter. Alle sprechen von der "Generation Ni-Ni".

 
Sieg der Tierschützer
 

Sieg der Tierschützer


  DIE TAGESZEITUNG, Mittwoch den 28. Juli 2010

 

Aus für Stierkampf in Katalonien

Das katalonische Parlament in Barcelona verbietet Stierkämpfe. Das neue Gesetz gilt ab 2012. Tierschützer hoffen, dass die anderen Provinzen nachziehen.  Das blutige Spiel mit dem Stier wird es künftig in Katalonien nicht mehr geben.

 
Stolz wie ein Spanier
 

Stolz wie ein Spanier

Von Reiner Wandler

  DIE TAGESZEITUNG, Montag 26. Juli 2010

 
Reflections From A Balcony In Spain
 

Where Has The Beautiful Game Gone?

By Chris Marshall

  THE EURO WEEKLY NEWS, 22 July 2010

 

Congratulations to Spain, but let’s be honest about the 2010 World Cup. It was terrible, absolutely awful, the worst World Cup that I can remember!

 
Proving Their Mettle
 

By Gary Smith

  SPORTS ILLUSTRATED, August 17, 1992

 

For two dazzling weeks in Barcelona, the Spanish showed the world that their country has come of age, both on and off the playing field.

 
A poor final, but ...
 

By Andrew Norfolk

  THE TIMES, Monday 12 July 2010

A poor final, but ... a magical experience in South Africa 

It may have been a pretty awful match but it was a great occasion.

 
The great Andalucian exodus
 

By Andrew Pearce and Paul Whitelock


alt  The Olive Press,  14 July 2010

 It was an opportunity that even the insular General Franco could not turn down. Despite over two decades since the end of the Civil War, much of Spain was still in an economic mess. And the Republican stronghold of Andalucia – largely ignored by the Spanish dictator – was facing ruin.

 
Wir sprechen Deutsch - deutsche Version
 

von Jonathan Bänsch

"Wir sprechen Deutsch" ist das Schild, das man oft in Schaufenstern und in Bars an der Costa del Sol sieht, sowohl als auch „English spoken“ und „On parle français“.  Meistens aber heisst es, dass die Fremdsprache kaum gesprochen wird.

Andererseits ist hier eine interessante Geschichte.

 
Wir sprechen Deutsch - versión en español
 

por Jonathan Bänsch


“Wir sprechen Deutsch” es el aviso que muchas veces se ve en los escaparates de las tiendas y bares de la Costa del Sol, al lado de otros que ponen “English spoken” y “On parle français”.  Sin embargo, la mayoría de las veces no hay nadie que hable bien el idioma extranjero. 

He aquí un cuento muy interesante.

 
Migración al revés
 

Interviú exclusivo

Desde los años sesenta ha habido mucha emigración por cuestiones del trabajo desde Montejaque y Benaoján hasta Alemania y sobre todo hasta el pueblo de Knittlingen cerca de Stuttgart. Pero no toda la migración ha sido desde aquí hasta allí.  A1 Solutions entrevistó a Rita Köhler, quien mudó en el sentido opuesto, así cambiando su vida en el sur de Alemania por una nueva en plena Andalucía rural.

Köhler, de 59 años, enfermera jubilada que vivía y trabajaba en Knittlingen, tiene tres hijos y dos nietos en Alemania.  Ahora vive en una casa antigua reformada en el barrio nazarí de Montejaque.

 
<< Start < Prev 1 2 3 Next > End >>

Page 1 of 3