Share This Page

Client Testimonials

"Paul took on the translation work for The Green Guide to Andalucía at the very last moment. He burnt the midnight oil so that I could meet my deadline at the printers. For A1 service, A1 quality, A1 value – I would recommend A1 Language Services every time!"
Sara Oker, Editor, The Green Guide to Andalucía 2009

A1 Servicio de Idiomas
 

Paul Whitelock BSc

A1 Traducciones es Paul Whitelock y socios. Paul es titulado en Español y Alemán (BSc) de la Universidad de Salford en Mánchester, Inglaterra. También tiene un Postgraduate Certificate of Education (Formación de Profesorado) y un título del Institute of Linguists (MIL). En su vida profesional ha trabajado de traductor técnico en Daimler-Benz AG en Stuttgart, Alemania, y como profesor y después inspector/asesor de idiomas. Daba clases de español, alemán y francés en tres institutos en el norte de Inglaterra durante 15 años. Llegó a ser Jefe de Departamento de Lenguas Extranjeras y después Profesor Experto. Durante los últimos 15 años de su carrera era Asesor/Inspector de Lenguas Modernas. Se jubiló en 2005 y fue a vivir a la Serranía de Ronda en 2008.

Para asegurar la major calidad todas nuestras traducciones son comprobadas por nativos. A1 Traducciones colabora entre otros con Miguel Ruiz Trigueros (español), Marta Amigó (catalán y español), Sandrine Dos-Santos (francés),  Marleen Pieper (holandés), Johannes Baensch y Rita Koehler (alemán), Yuliya MacNee (ruso), Ahmad Hafeez (árabe), Liang Huan (chino) y John Cottam y Jill Wynne (inglés).

Además, A1 Traducciones forma parte de una red de traductores profesionales en Mánchester, Inglaterra. Por eso tenemos acceso a un grupo de traductores formados y profesionales que ofrecen la mayoría de las lenguas del mundo. Así que, si no lo sabemos traducir nosotros, sabemos quién sí lo sepa.

 
A1 Traducciones: Traducciones
 

El coste de las traducciones depende de tres variables: el idioma, la dificultad del texto y la urgencia del trabajo. Así que la traducción de idiomas como el inglés, el español, el alemán y el francés sale más barato que el ruso, el noruego o el griego. Los textos técnicos o legales salen más caros que el material en un lenguaje normal y cotidiano. Si le hace falta una traducción muy rápida suele costar un poco más. El precio final está basado en el total de palabras del texto original.

 
A1 Servicio de Idiomas: Interpretaciones
 

Ofrecemos un servicio de interpretación al inglés, español, alemán y francés para cualquiera situación, sea formal, p.ej en notaría, juzgado, en la oficina del abogado, en el banco, o sea informal, p.ej. inmobiliaria, NIE, policía, Ayuntamiento, con los constructores, fontaneros, eléctricos, etc.

Precios típicos son € 20 por hora, pero son negociables dependientes de la tarea exacta y el tiempo necesario para cumplirla. Por favor, ¡solicite presupuesto sin compromiso a Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla o llame por teléfono al 636 52 75 16 !

 
A1 Idiomas: Preguntas Frecuentes
 

¿Cuánto costará?
El coste de las traducciones varía. Mientras que un precio alto no garantiza necesariamente la alta calidad, es casi seguro que un precio bajo no le dará la calidad de traducción que exige su compañía, producto o servicio. Después de todo, si un traductor cobra poco más que una limpiadora o una babysitter, es poco probable que de a su trabajo la atención y el cuidado que merezca.

 

Paul Whitelock

Paul es titulado en Español y Alemán (BSc) de la Universidad de Salford en Mánchester, Inglaterra. También tiene un Postgraduate Certificate of Education (Formación de Profesorado) y un título del Institute of Linguists (MIL).

Refrán de la semana

TENER LA SARTEN POR EL MANGO.

To run the show (lit:  to have the frying pan by the handle)

Clientes de A1 Solutions Spain

Daimler-Benz AG

Fabricante de Automóviles, Stuttgart, Alemania

Nuestros Clientes